盲目的丈夫們

盲目的丈夫們

狀態:HD中字
類別:愛情片 · 1919
地區:美國
語言:英語
更新:2026-04-07 15:26:07
人氣:1486

播放線路

無盡雲 最大雲

選集播放

劇情介紹

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

留言討論

0

相關推薦

更多 ›
愛情抓馬 HD

愛情抓馬

羅伯特·帕丁森,贊達亞,馬莫多·阿西,阿拉娜·哈伊姆,海利·蓋茨,佐伊·溫特斯,邁克爾·阿伯特,西德妮·萊蒙,亞亞·戈塞林,佩頓·傑克遜,喬丁·庫雷特,馬修·J·麥克勞克林,蒂埃雷·迪亞斯,克里斯托弗·C·詹姆斯,肖恩·福格蒂,蔡斯·佈雷索夫,格瑞·科恩,艾可·坎貝爾,卡拉·科爾南·約瑟夫,馬克斯·德德里安,凱西·麥克尼爾

後來的我們韓版 HD中字

後來的我們韓版

具教煥,文佳煐,薑末琴

鴨王 HD國語|粵語版

鴨王

白健恩,何浩文,袁嘉敏,何珮瑜,樊玲,梁敏儀,唐紫睿,盧宛茵,江美儀,何華超,單立文,王俊棠,喇英

布拉芙夫人 HD中字

布拉芙夫人

鄭雨盛,李絮,朴曉英

穿著Prada的惡魔 HD中字

穿著Prada的惡魔

安海瑟薇,梅莉史翠普,艾米莉·布朗特,斯坦利·圖齊,西蒙·貝克,艾德里安·格尼爾,吉賽爾·邦辰

不能錯過的只有你2 TC國語

不能錯過的只有你2

吳翊歌,李萌萌,楊業明,劉流,陶紅,趙熙玥,黃品沅,趙晉,田東霖,趙漢軍,王彩平

殺他的100種辦法 藍光·正片

殺他的100種辦法

愛情片 · 2026

查泰萊夫人的情人 正片

查泰萊夫人的情人

西爾維婭·克里斯蒂

我的牙想你 完結

我的牙想你

吳嶽擎,餘晉,周予天,張豐豪

念念相忘 HD

念念相忘

劉浩存,宋威龍,卜冠今,郭丞,高亞麟,倪虹潔,郭柯宇,張磊

秒速5釐米真人版 HD中字

秒速5釐米真人版

松村北斗,高畑充希,森七菜,青木柚,上田悠鬥,白山乃愛,木龍麻生,宮崎葵,吉岡秀隆,岡部敬史,中田青渚,田村健太郎,戶塚純貴,蓮見翔,又吉直樹,堀內敬子,佐藤緋美,白本彩奈

純愛上等 正片

純愛上等

山中柔太朗,高松Aloha,白鳥晴都,嵐翔真,淺野竣哉,小平大智,高橋璃央,宮脇優